
It: Welcome to Derry 2025
قسمت 7 فصل 1

بازی مرکب یا بازی ماهی مرکب؛ سریالی در سبک بقاء درام به نویسندگی و کارگردانی هوانگ دونگ-هیوک است. داستان روایتگر گروهی از افراد است که برای بردن جایزهٔ ۴۵٫۶ میلیارد وونی، جان خود را در یک بازی بقای رازآلود به خطر میاندازند….
عوامل دوبله فراز (فصل اول)
مدیر دوبلاژ : مینا قیاس پور
مترجم : سیاوش شهبازی
صدابردار : سورنا حدادی
باند و میکس : نگین زارع اصل
گویندگان : شروین قطعه ای (لی جونگ جه / سونگ کی هان) ، کسری کیانی (پارک هه سو / چو سانگ وو) ، اکبر منانی (او یونگ سو / او ایم نام) ، همت مومیوند (نگهبان ارشد) ، کیکاووس یاکیده (لی بیونگ هون / جلودار) ، فریبا رمضان پور (کیم جو ریونگ / ها مین یو) ، عباس نباتی (یو سیانگ جو / بیونگ جی) ، مینا قیاس پور (هو یون جونگ / کانگ سه بیوک) ، علی منانی (وی ها جون / هوآن جون هو) ، محمدرضا فصیحی نیا (هو سونگ ته / جینگ دیوک سو) ، پارسا کجوری (گونگ یو / مرد فروشنده) ، علیرضا اوحدی (انوپال تریپاتی/ عبدول علی) ، نغمه عزیزی پور (لی یو می / جی یئونگ) ، سمیه موسوی (جو آه این / سیانگ گا یونگ) ، سارا جعفری (کیم یونگ اوک / او مال سون) + (کانگ مال گوم / کنگ یون جی) ، حامد بیطرفان (کوآک جا هیونگ / بازیکن شماره ۲۷۸) + (لی سانگ هی / دو جونگ سو) ، محمدرضا رادمهر (کیم سی هیون / بازیکن شماره ۲۴۴) ، نیما نکویی ، فاطمه صبا ، شهریار ربانی ، فرزاد احمدی
دوبله شده در استودیو فراز
پخش از فیلیمو ، فیلمنت و آپرا
عوامل دوبله قرن ۲۱ (قسمت 1 تا 7 – فصل دوم)
مدیر دوبلاژ : مینا قیاسپور
مترجم : سیاوش شهبازی
صدابردار : مهدی بهزادپور
امور فنی صدا : علیرضا اوحدی
گویندگان: شروین قطعه ای (لی جونگ جه / سونگ کی هان) ، کیکاووس یاکیده (لی بیونگ هون / پیشرو) ، سعید شیخ زاده (وی ها جون / هوآن جون هو) ، پارسا کجوری (گونگ یو / مرد فروشنده) ، نرگس فولادوند ، امیربهرام کاویانپور ، ابوالفضل شاه بهرامی ، مینا قیاسپور ، سارا جعفری ، حسین سرآبادانی ، محمدرضا فصیحی نیا ، علیرضا اوحدی ، ارسلان جولایی
و…
دوبله شده در استودیو قرن ۲۱
پخش از فیلیمو
عوامل دوبله رنگین کمان سخن (قسمت 1 تا 7 – فصل دوم)
مدیر دوبلاژ : محمد علی جان پناه
صدابردار : علی مطلق
گویندگان : شروین قطعه ای (لی جونگ جه / سانگ گی هون) ، علیرضا باشکندی (لی بیونگ هون / جلودار) ، همت مومیوند (پارک هی سون / نگهبان ارشد) + (سونگ یانگ چا / ایم جونگ دا) ، کتایون اعظمی (چا کوک هی / سون نیو) ، عباس نباتی (جون هو مو / کارآگاه ارشد) ، سیما رستگاران (پارک گیو یانگ / کانگ نو ائول) ، مهرداد ارمغان (پارک سونگ / جو هیون جو) ، شهراد بانکی (گونگ یو / مرد فروشنده) + (اوه دال سو / ملوان پارک) + (لی سو هوآن / پارک جانگ با) ، محمد علی جان پناه (وی ها جون / هوآن جون هو) ، ابراهیم شفیعی (کانگ ها-نئول / کانگ داهو) ، پارسا کجوری (لی دیوید / مین سو) ، محمدرضا رادمهر (جون سوک هو / چوی وو سوک) ، مرضیه صدرایی (کانگ آئه-سیم / جانگ گئوم جا) ، مجید صیادی (نو جائه-ون / نام گو) ، بابک اشکبوس (ایم سی-وان / لی میونگ گی) ، مهرداد بیگ محمدی (چوی سونگ هیون / چوی سو بونگ) ، پریا شفیعیان (جو یوری / کیم جون هی) ، مریم اعتضادی (سونگ جی وو / کانگ می نا) ، سورنا حدادی (یانگ دونگ گون / پارک یانگ سیک) ، صحر صدرایی ( وان جی آن / س می) ، خشایار معمارزاده ، آزاده اکبری ، سارا گرجی ، سعید میری ، همایون میرعبدالهی
دوبله شده در استودیو رنگین کمان سخن
پخش از گپ فیلم
فصل سوم :
عوامل دوبله قرن ۲۱ (قسمت 1 تا 6)
مدیر دوبلاژ : مریم رادپور
مترجم : مریم صرافها
صدابردار : مهدی بهزادپور
نریتور بازی ها : مینا قیاسپور
گویندگان : شروین قطعه ای (لی جونگ جه / سانگ گی هون / بازیکن ۴۵۶) ، کیکاووس یاکیده (لی بیونگ هون / جلودار / بازیکن ۰۰۱) ، سعید شیخ زاده (وی ها جون / هوآن جون هو) ، نرگس فولادوند (پارک گیو یانگ / کانگ نو ائول / نگهبان ۰۱۱) ، رضا آفتابی (پارک هی سون / نگهبان ارشد) ، امیرمحمد صمصامی (ایم سی وان / لی میونگ گی / بازیکن ۳۳۳) ، مینا شجاع (کانگ آئه-سیم / جانگ گئوم جا / بازیکن ۱۴۹) ، شهراد بانکی (یانگ دونگ گون / پارک یانگ سیک / ۰۰۷) ، مجتبی فتح الهی (پارک سونگ / جو هیون جو / بازیکن ۱۲۰) ، امیربهرام کاویانپور (جون سوک هو / چوی وو سوک) ، سعید میری (اوه دال سو / ملوان پارک) ، نغمه عزیزیپور (جو یوری / کیم جون هی / بازیکن ۲۲۲) ، فرزاد احمدی (سونگ یانگ چا / ایم جونگ دا / بازیکن ۱۰۰) ، مریم رادپور ، علیرضا اوحدی ، محمدرضا فصیحی نیا
دوبله شده در استودیو قرن ۲۱
پخش از فیلیمو
عوامل دوبله رنگین کمان سخن (قسمت 1 تا 6)
مدیر دوبلاژ : ؟
گویندگان : شروین قطعه ای (لی جونگ جه / سانگ گی هون / بازیکن ۴۵۶) و..
دوبله شده در استودیو رنگین کمان سخن
پخش از گپ فیلم
باکس دانلود
پخش آنلاین تنها با مرورگر کروم Chrome امکان پذیر است.
خطای 503: هنگام دانلود حتما فیلترشکن را خاموش نمایید.
دوبله فارسی بدون حذفیات (دو زبانه)
زیرنویس فارسی چسبیده بدون حذفیات
دوبله فارسی بدون حذفیات (دو زبانه)
زیرنویس فارسی چسبیده بدون حذفیات
زیرنویس فارسی چسبیده بدون حذفیات
دوبله فارسی بدون حذفیات (دو زبانه)
نظر تو چیه؟
واسه ارسال نظر وارد شو یا ثبتنام کن
سریال Squid Game به نظرم از جمله سریال های ماندگار سینماست که تجربه ای خاص رو برای مخاطب رقم میزنه. کم پیش میاد سریالی خوب شروع کنه اما شاهکار به پایان ببره. احساس غم ناشی از مرگ گیهون طوری هست که انگاری واقعاً شما یه فردی رو در دنیای واقعی از دست داده باشید. به رغم اینکه در طول سریال در اکثر مواقع انسان موجودی طمع کار و زیاده خواه نشون داده میشه اما سریال در آخر موفق میشه که مفهوم انسانیت رو به سطحی فراتر از طمع و حرص و آز و خودخواهی ببره. گیهون گرچه میمیره اما غم ناشی از مرگش درس بزرگی رو در باب خوب بودن و خوب ماندن و از خودگذشتگی داشتن و در یک کلام “شرافت داشتن” به مخاطب میده. به نظرم هیچ پایانی بهتر از این برای شخصیت اصلی داستان نمیشد متصور شد. مرگ گیهون به این طریق لازم بود تا پیام سریال به بهترین شکل ممکن به مخاطب انتقال پیدا کنه. اونم اینکه انسان بودن چه معنی ای میتونه داشته باشه مادامی که انسان شرافتمندانه زندگی نکنه؟ این شخصیت همیشه در یاد سینمادوستان باقی خواهد ماند: بازیکن شماره 456.
دقت کردید توی قایم باشک وقتی اون ترنسه در خروج از بازی رو باز کرد رو به بیرون باز شد ولی اون دختره که باز کرد رو به داخل باز شد؟
سلام دوستان
من ادعایی ندارم، نظرات همه هم محترم و حداقل برای خودش ارزشمنده.
من هنرجوی سینمام؛ بیشتر هدفم از مشاهده، یادگیری و ارزیابی فرم و محتوا هست.
امیدوارم نظرم براتون مفید باشه:
این سه فصل سریال رو از زوایای گوناگون میشه بررسی کرد؛ هم منطق روایی داستان هم پیام های محتوایی ؛ و هم فرم هر فصل و فریم به فریم هر اپیزود.
بخش اول: تحلیل محتوایی:
ایده و پیام اصلی فیلمنامه اینه:
اسکویید گیم بهمثابه جامعه جهانی!
همه قواعد زندگی واقعی امروزه بشر= بازسازی شده در یک جامعه کوچکتر(بازی بقا)[پر از نکات ریز که داد میزند من همین جهان زندگی شمام؛ کوچکتر از جهت مقیاس و سریعتر از جهت گذر زمان!]
بنابراین رویکرد کلی سریال، انتقادی است و حرف های بزرگی هم دارد.
قهرمان اصلی قصه؛ کارکتر شماره ۴۵۶؛ته ته خط گفت “ما اسب نیستیم، ما انسانیم”. بعد جان و منافع خودش را برعکس اکثریت بازیکنان(مردم) جلوی چشم بازیگردانان(پلیس و قوه مدافع قدرتمندان) در حین تماشای مهمانان vip (قدرتمندان و ثروتمندان ؛ بورژوازی) فدای یک نوازد معصوم(نماد تولد تمدن انسانی) کرد. برخلاف محاسبات و آرزوی “نقاب مشکی”.
بخش دوم)
تحلیل فرمی
بهترین روش علمی، تحلیل فرمی هر فیلم؛ تحلیل فریم به فریم آن و توجه به همه عناصر؛ ارنج شخصیت های فیلمنامه؛ شیوه روایت قصه، زاویه و نمای دوربین، شیوه بازیگری، رنگ و نور و صدا، جلوه های ویژه، صحنه و لوکیشن، و… است .
اینجا به طور خلاصه به نقد شیوه روایت قصه در فیلمنامه و کارگردانی میپردازم:
عنصر غافلیگری در فصل دو و سه از دست میرود!. به جز زاییدن بچه، همه اتفاقات برای مخاطپ در فصل دو سه خیلی ضعیف و کمرنگ هست.
شخصیتپردازی در فصل ۲ و ۳ خیلی کمتر میشوداطلاعات زیادی از بازیکنان و صاحب و کارکنان بازی، به ما نمیدهد. ما را با ابهامات و سوالاتی رها میکند!(رویکرد تجاری(امکان فصل بعد)یا ضعف قصه؟ کدام؟)
ببینید ۴۵۶ چگونه متوجه ۰۰۱ نشد؛ حال آنکه او ۳ بار حرفهایش در مورد انگیزه شرکت در بازی و رای دادن هایش تغییر داد!!!(بار اول: رای آبی: برای زن مریضم و بچم مجبور بودم[با اشک و بغض]: بار دوم: میخوام پیش زنم باشم[خیلی خونسرد]
تازه مثل بازی قبلی، حتما یکی از بچههای بالا تو مسابقه شرکت کرده. بعدم جنازه همه رو دار زده بودن به جز ۰۰۱ . ولی ۴۵۶ کلن نمیخواست بفهمه.
برخی اتفاقات غیر منطقی؛
دندان ردیاب دار، رو متوجهش میشن؛ ولی سردسته اصلی متوجه برنامه قاچاق عضو نمیشه! اونم وقتی فصل پیش گندش درومد!
پهباد هیچ ابرکشتی ای رو اطراف جزیره نشون نداد؛ موقع فرار اون دوتا با قایق هم دیده نشد ولی با یه کشتی باربری بزرگ فرار کردن!
طرف چاقو تو کلیش رفته، سینه خیز داره میره بعد از چند دیقه پا میشه میره اتاق اسناد رو آتیش میزنه هیچ… خیلی شیک و مجلسی هم فرار میکنه. همه هم npc اسکلن و نمیفهمن.
اون یکی تو ایسگا پلیس به جای اونکه دیالوگ درستو بگه: “جون یه مامور معلق پلیس در خطره بهش زنگ بزنین!”
چرت میگه و وای میسته تا به ناخدا زنگ بزنن… بعدم اون پلیسه خیلی خوبه ؛ وای میسته و فقط تماشا میکنه تا ناخدا همه رو بکشه بعد وارد عمل میشه!!!
۴۵۶ کلی آدم استخدام کرده بود که دعوتکننده رو تو مترو گیر بندازن ؛ بعد رئیس اونا با دستیارش مث ۲ تا اوشگول وقتی میبیننش؛ به جای اینگه مثل همه گنگها ؛ زنگ بزنن بقیه هم بیان کمک؛ ۲ نفری مث اسکل وارد عمل میشن!
بالاخره حق با نویسندس :||
دریغ از یک اتفاق غافلگیرکننده در داستان.
ولی بازهم جذاب بود. چون ایجاد تعلیق داشت و میخواستی بفهمی تهش چی میشه؟
خلاصه رفقا ، امپریالیسم سرمایه دار رو نمیشه براندازی کرد.
مهمانان سرمایه دارِ، وی آی پی هم آمریکایی و اوپایی و یه خانم چینی بودند. (ایسترگ سیاسی و نمادین) و گلادیاتور ها(شرکت کننده ها و نگهبانا) کره ای! . تهشم که نشون داد این بازی تو آمریکا هم جریان داره.
فصل یکشو دیدم افتضاح ترین سریالی بود تو کل عمرم دیدم
خز ،مزخرف و چرت یعنی هزار تا سوتی دادن مزخرف محض بود
این سریال یکی از اون مثالاییه که میگه وقتی بیشتر مردم از یه چیزی خوششون میاد یا بهش اعتقاد دارن اون چیز چرت و مزخرفه
واقعا نمیدونم فازتون چیه
این دیگه چی بود
چرا توهین میکنید به علاقه ی مردم
یه چیز دیگه ای هم که بخوام بگم یه دوستی تو نظرات گفته بود که آمریکا بازی سنتی نداره و از اینا ولی اگه بخوان بسازنش لزومی نداره حتما بازی برای اون کشور باشه میتونن از بازی هایی در سطح جهانی مثل مار و پله یا منچ و شطرنج استفاده کنن.
خودم طرفدارویژه این سریالم وبعد فصل 1 آرزوی فصل های دیگه رو داشتم؛گرچه این فصل هاهم خیلی خوب بودن مثلااینکه همزمان به عنوان کرکتریه لول پایین تر از اصلی خیلی خوب افرادمتنوعی روپوشش داده بود وبه افرادمختلف خوب توجه کرده بودواینکه واقعا بجز 456 معلوم نبودچه افرادی قراره به مرحله نهایی برسن امادرکل کاش اون سوالهای فصل1رو اینقدرکش نمیدان درحد 13 قسمت وتو همون فصل با چند قسمت تمومش میکردن؛پایانش خیلی قوی و ناراحت کننده بوداما من واقعا در فصل1با مرگ سبیوک و دوستش یا 218 بیشترتحت تاثیر قرارگرفتم وناراحت شدم البته اینبارم گریه م گرفت ولی فصل 1 با بغض عجیبی همراه بود.بهرحال دمشون گرم