


صاعقهها یا تاندربولتز، فیلمی اکشن ماجراجویی فانتزی جنایی علمیتخیلی و درام به کارگردانی جیک شرایر (Jake Schreier) است. گروهی از ضدقهرمانان برای انجام یک ماموریت مخفیانه توسط دولت استخدام میشوند و …
آپدیت : نسخه BluRay جایگزین شد
دوبله فارسی فیلم تاندربولتز*
دوبله فیلیمو (دوبله پیشفرض)
گویندگان : نرگس فولادوند (فلورنس پیو / یلنا بلووا) + (وایولت مکگرا / کودکی یلنا) ، مهرخ افضلی (هانا جان-کامن / اوا استار / شبح) ، علیرضا اوحدی (وایت راسل / جان واکر / مامور آمریکا) ، پویا فهیمی (سباستین استن / باکی بارنز / سرباز زمستان) ، شایان شامبیاتی (دیوید هاربر / الکسی شستاکوف) ، محمدرضا فصیحی نیا (لوییس پولمن / رابرت رینولدز / سنتری) ، سارا جعفری (جولیا لویی درایفوس / ولنتینا الگرا د فانتین) ، مریم جلینی (جرالدین ویسواناتان / مل / دستیار ولنتینا) ، رهبر نوربخش (کریس باور / هولت / رئیس تیم ضربت) ، محسن بهرامی (وندل پیرس / گری / نماینده کنگره) ، سمیه رهنمون (الکسا سویینتون / آنیا) + (کیارا استلا / کودکی ولنتینا)، مجتبی فتح الهی (استفانو کارانانته / پدر ولنتینا)، فرزاد احمدی
دوبله شده در قرن 21
دوبله گپ فیلم (دوبله دوم)
گویندگان : نرگس فولادوند (فلورنس پیو / یلنا بلووا) + (وایولت مکگرا / کودکی یلنا) ، مریم جلینی (هانا جان-کامن / اوا استار / شبح) ، پارسا کجوری (وایت راسل / جان واکر / مامور آمریکا) ، پویا فهیمی (سباستین استن / باکی بارنز / سرباز زمستان) ، شایان شامبیاتی (دیوید هاربر / الکسی شستاکوف) ، بهروز علیمحمدی (لوییس پولمن / رابرت رینولدز / سنتری) ، فریبا رمضان پور (جولیا لویی درایفوس / ولنتینا الگرا د فانتین) ، مهسا عرفانی (جرالدین ویسواناتان / مل / دستیار ولنتینا) + (کیارا استلا / کودکی ولنتینا) ، همت مومیوند (کریس باور / هولت / رئیس تیم ضربت) ، ابوالفضل شاه بهرامی (وندل پیرس / گری / نماینده کنگره) ، نغمه عزیزی پور (الکسا سویینتون / آنیا) ، آزاده اکبری (گابریل بیندلوس / اولیویا واکر) + (رجینا تینگ چن / خبرنگار حاضر در کنگره) ، ارسلان جولایی (گئورگی کاسایف / قاتل اجیر شده اتاق سرخ) + (جیانفرانکو ترین / نیکو / دانشمند) + (استفانو کارانانته / پدر ولنتینا) ، رضا الماسی
دوبله شده در استودیو رنگین کمان سخن
باکس دانلود
پخش آنلاین تنها با مرورگر کروم Chrome امکان پذیر است.
خطای 503: هنگام دانلود حتما فیلترشکن را خاموش نمایید.
دوبله فارسی بدون حذفیات (دو زبانه)
زیرنویس فارسی چسبیده بدون حذفیات
نظر تو چیه؟
واسه ارسال نظر وارد شو یا ثبتنام کن
میخواستن مثل محافظین کهکشان ۳ شخصیت جدید معرفی کنن ولی اون داستان فوق العاده زیبا کجا که معرفی شخصیت جدید تنها بخش کوچیکش بود این کجا که همش در حد یه فیلم کوتاه پیش رفت تمام تمرکز فیلمرو معرفی شخصیت سنتری بود.
بعضی ها هم که فقط بلدن بگن وقتتون رو هدر ندید! در این کشور کل عمرم تلف میشه، فقط دو ساعت اومدم از این زندگی گند فاصله بگیرم. شما هم زیر هر فیلمی نظر منفی میدین. فیلم ابرقهرمانیه دیگه برادر. انتظار چی داری؟ چند تا مشت و لگد بزنن ما هم حال کنیم، سلامت روان پاغون و دغدغه های زندگی اجازه نمیده فیامهای عمیق ببینیم
اگه افسردگی داشته باشین و احساس تنهایی داشته باشید حتما ببینید ایناییکه میگن چرت و پرت بود درکی از این مسئله ندارن
موافقم هر کاراکتر مخصوصاً سنتری از یه مشکل عاطفی یا افسردگی ناشی از تنهایی رنج میبردن
من ۱۰۸۰ گرفتم.این چه زیرنویسی آخه گذاشتن.چرا امانت داری نمیکنن تو ترجمه؟مگه دیالوگ دوبله مینویسی عزیز من.چرا اینقدر اصطلاحات رو میذاری تو ترجمه.واو به واو هر چی میگه رو ترجمه کت کافیه.
ایشالا اگه دیالوگ دوبله انیمیشن نوشتید اونجا میشه از این حرکتا زد
شاید هم زیاد بد نباشه. بستگی به سلیقه داره. خیلی ایرانی سازی کرده بود. تمام ضرب امثال و اصطلاحات خیابونی و فصای مجازی رو چپونده بود. بعضی جاها خنده دار وخلاقانه میتونه باشه وممکنه شخص لذت ببره. مثلا برخی مترجم ها زیرنویس فیبم پالپ فیکشن رو پر از فحش های خفن و نوآورانه ایرانی کردن و بعضی ها خوششون اومد. ولی از طرفی دقت ترجمه میاد پایین. من خودم رو دقت ترجمه خیلی حساسم. تو دوبله فیلم سینگهام جدید هم برداشته بودن لهجه تالشی اضافه کرده بودن! خیلی افتضاح بود! اما میگن احترام به سیلقه و سبک های مختلف دیگه. نباید که همش توهین کنیم.
از جای دیگه فیلم دانلود کن خب
یا هزینه کن از کانالهای پولی اونجا باب میلت پیدا میشه
خوب بود
مارول یه استدیو با امکانات خیلی بالا که خیلی وقته کمدی تاریک رو پیشه کاراش گرفته و معمولا بیننده رو جذب کرده و متاسفانه تونسته کشته شدن و خونریزی و ناملایمات رو خیلی ساده وارد بحث بکنه و در نظر بگیرین که بچه هامونم بیننده هستن.
و خوشبختانه اینبار فیلمنامه خیلی شلیم شوربا بود و قهرمان جدید معرفی شده فک نکنم بتونه برا خودش جا باز بکنه!
امتیاز برای این فیلم زیاد زیاد ۲ بیشتر از این توهین به شعور ببینده هست واسه چندتا لزبین و گی الدنگ و سیاه پوست عن قیافه دارن سینما رو نابود میکنن تا کی باید شاهد این همه کثیف کاری چپگراها باشیم خدا میدونه کل دنبا رو به گوه کشیدن رسیدن به سینما دارن اونم نابود میکنن فیمینیست گی و لزبین و ترنس و سیاه پوست این همه گوه از کجا اومد یهو
نمیدونم چرا بعضیا توهم زدن!
مشکل داری نبین و وقتی چیزی ندیدی الکی زر نزن
امثال این دوزاری فکر می کنه فیلم رو واسه این ساختن دیگه
هزار بار بگو بدبخت فیلم رو واسه جامعه آمریکا ساختن
این توهین ها نژادی که می کنه شخصیت طرف معلومه
ببین تو دیگه kys
سیاهپوست عن قیافه؟
داری شخصیتت رو نشون میدیاون سیاهپوست آدم موفقی هست که تو هالیوود فعالیت می کند و درآمد میلیون دلاری داره
تو اومدی اینجا رایگان فیلم دانلود کنی
با دادن امتیاز ۷ به این شر و ور مرزهای امتیازدهی رو جابجا کردن
تو بهترش رو بساز
سلامو درود خسته نباشید واقعا دمتون گرم بابت زحماتتون
چرا مدتیه دوبله های کوالیما یا نماوا رو قرار نمیدین؟هرچند من خودم ترجیحم به زیرنویسه ولی خب بعضی فیلمارو وقتی با خانواده میبینی یه دوبله خوبم کنارش میطلبه
اینا ک فقط حرف میزدن اصلا اون چیزی ک انتظار داشتیم نیست
چه زیرنویس فاجعه ای بود !! هنوز یه ربع از فیلم نگذشته پر از غلط و چرندیات بود
چطور فلورنس پیو رو مخ بود، هم تن صداش هم میمیکای صورتش به همه چیز میخوره جز نقش ابر قهرمان. بیشتر به درد شخصیتای افسرده میخورد که دارن قرص ضدافسردگی مصرف می کنن. فیلم ضعیف و بدون قصه درست حسابی. به قول یکی از دیالوگای خود فیلم اینا ابرقهرمانای لیگ دسته 2 هستن. حالا روسی الاصل کردن قهرمان اصلی فیلم با لهجه روسی که پدر روسشم تو فیلم حضور داره رو درک نمی کنم. نقش اصلی بالرینا هم روس بود. جدیدا یه سیاست روس گرایی در هالیوود پیاده شده؟
تو لطفا دیگه مارول نبین انقدر نظر ندی
حیف دو ساعت وقت …
چرند محض …
چرت
این فیلم با دوبله نماوا اومده لطفا قرارداد…
بعد مدت ها یک فیلم خوب از مارول ارزش دیدن داره و سرگرم کنندس 7/10
به نظرات منفی گوش ندید. همه با کوبوندن مارول میخوان ثابت کنن روشنفکرن. از فیلم ابرقهرمانی انتظار دارن قوانین فیزیکی نیوتن و اینشتین پیاده سازی شه یا چون فلان بازیگر فمنیست یا حامی الجیبیتیه از فیلم بدشون میاد. بدون هیچ استدلالی فقط ادعا میکنن
من میخواستم این فیلم ودانلود کنم اما نمی دونستم فمینیست و همجنس باز داره ممنون که گفتی الان دیگه به هیچ وجه دانلود نمی کنم…
چشاتون وباز کنید این دو دسته ریدن به هالیوود مناز سال 2020 به این ور دیگه فیلم دیدن و کمتر کردم چون این دو دسته همه چیز و خراب کردند برید فیلمای تا قبل از 2020 و نگاه کنید …
فکر کنم ماروله که روشن فکره و انقدر woke شده نمیشه جمعش کرد
ببینید .روانشناسی جالبی بکار بردن از اونایی که میگن مشکلو بزارید کناره ولی بازم قدرت میده به ادم تو مشکلاتشون در خلا بتونن باهاش کنار بیان جدا از اونجرزو مارول باید دید
با Rezro موافقم
متاسانه خیلی ترجمه ی ایشون و اون همکارشون مریم خیلی غیر مودبانه س،متاسفم براشون که ساده ترین کلمات رو با رکیک ترین کلمات ترمه میکنن.امیدوارم سطع شعورتون رو داخل ترجمه یه همه قزاره ببین رو نشون ندید.تشکر
مترجم امیر جیریایی طبق گفته نظرات احتمالن!!! چقدر ترجمه آشغال بود الان ده دقیقه گذشته از فیلم نمیخوام ببینمش بخاطر این مترجم!! این احمقانهترین زیرنویس فارسی بود که دیدم!! پیش خودت چی فکر کردی اومدی سمت ترجمه؟ از گوگل ترنسلیت هم کپی میکردی انقدر مذخرف درنمیومد!! وقتی نه تخصصشو داری نه سوادشو سمتش نرو!
دیدگاه دوستان خیلی منفی بود راجب این فیلم.
بنطر بنده که یکی از طرفداران دنیای مارول بودم و بیشتر فیلم های این کمپانی رو تماشا کردم، چیزی بود که میشه گفت از دیدنش پشیمون نیستم، بر خلاف فاجعه ای به نام هالک که چند وقت پیش منتشر شد
بنظرم مارول خواست صرفا از ساخت یک قهرمان و دنیای ابر قهرمانی، نگاهی هم به معنا و مفهوم فیلم داشته باشه، شاید قبلا هم داشت ولی حس نمیشد این فیلم قشنگ حس میشه که داره یه مفهومی رو با خودش حمل میکنه، اما اما بنظرم کاملا شکست خورد، چون چیزی رو خواست برسونه که از دیدگاه من کاملا زرد هست و بی ارزش
توی دنیای جدید شعار های قشنگ دیگه جالب نیست و دورانش تموم شده، اینکه کسی مشکلی داره و همه هواشو دارن یه مطلب زرد نیست؟ توی زندگی شخصیم هر کسی رو دیدم که مشکلی داشته، خودش به تنهایی زیر بار اون مشکل یا شکسته یا سالم بیرون اومده.
این داستان هارو کنار بزاریم، شخصیت ها خیلی قشنگ و درست سر جای خودشون قرار گرفته بودن.
میتونست برای مارول سر آغاز یک شروع قوی باشه اما خب بنظرم نمره متوسطی رو کسب میکنه
و اصلا نمیشه گفت یک فیلم ضعیف بود
اول نظرم راجب فیلم بگم که کمیک های امروزی جذاب نیست و داستان درس درمون نداره مارول و دی سی بدرد سرگرم کردن بچه ها میخوره این روزا چرت شده. دوم اینکه فلورنس پیو تو این فیلم بازی افتضاحی داره قابل تحمل نیست بازیش فقط اداست و لوس بازی و اصن به تیپش نمیخوره جز نشون دادن بدن لیپو و صورت عملیش چیزی نداره واقعا . سوم اینکه زیرنویس و مترجم افتضاحهههههه…
همین الان ثبت نام کردم کامنت بزارم که بگم تویی که زیرنویس کردی لطفا دیگه هیچ فیلمی زیرنویس نکن نه وقت مارو بگیر نه خودتو چندتا فیلم دیگم زیرنویس کردی یکی از یکی داغون تر فکر کنم افغانی هستی برو دنبال یه سرگرمی دیگه و فیلم تو مدیا عزیز هم لطفا زیرنویس این شخص رو فیلما قرار نده
زیرنویس افتضاح و رو مخ
هنوز از اینجور فیلما میسازن، شگفت انگیزان. بد نبود عالی هم نبود. معمولی و واسه یه بار تماشا خوبه. ممنون از فیلم تو مدیای تک
عجب جفنگی بود!!
در مورد زیرنویس فیلم باید بگم آقای جیریایی، یه جاهایی از الفاظ لاتی و جاهای دیگه، از الفاظ شاهنامهای و ادبی استفاده کرده که نشون میده ایشون کاربلد هستن ولی بهترین ترجمه اونیه که به زبان محاوره نزدیک باشه و همین باعث شده که زیرنویس فاجعه باشه، خواهشا اگه کامنتا رو میخونی اینو مد نظر داشته باش برای ترجمههای بعدی … مرسی
اصلا ارزش دیدن نداره، انگار انتقام جویان مناطق محروم هست .بنظر من نمره ش هم خیلی زیادهست 7
بازیگر ها و شخصیتش بسیار ضعیف
خلاصه اگه بخای نمره بهش بدی بنظر من 3کافیه براش
اصلا ارزش دیدن ندارد انگار انتقام جویان مناطق محروم هست .بنظر من نمره ش هم خیلی زیاد هست 7دادن
بازیگر ها و شخصیتش بسیار ضعیف
خلاصه از بخای نکره بهش بدی بنظر من 3کافیه براش
اصلا جالب نبود…فقط دوساعت اراجیف سر هم کرده بودند…خدا کنه ادامه دار نباشه و با همین یک بار غائله ختم بشه
ایده خلق شخصیت باب خوب بود
ولی تقریبا همه چیزای دیگه افتضاح
اونجرزی که با این دربه داغونا بخواد درست بشه یه فاجعه به تمام عیاره
کی فکرشو میکرد قویترین قهرمان مارول با قدرت عشق و دوستی شکست بخوره
فیلم های مارول هر چی جلوتر برویم داستان کمرنگ میشه بعد از انتقامجویان سقوط تانوس ، کم کم داستان های مارول خارج شده است
نچ نچ نچ، چقدر این فیلم تباه بود! سقوط آزاد مارول رو شاهد هستیم با یک فیلم آبکی دیگه با داستانی به شدت فشل و سانتی مانتال! یه زمانی تا فاز چهارم دنیای سینمایی مارول همه میگفتن بدترین فیلمش مثلا اونجرز آلترانه! الان ولی شما اون فیلمو مقایسه کن با این. روند فیلمسازی مارول تبدیل به یک فاجعه شده. ایدۀ فیلم پتانسیل بالایی برای تبدیل شدن به یک فیلم خوب داشت ولی به بدترین شکل ممکن به کار بردنش. طنزِ بی نمک فیلم از ابتدا تا انتها ادامه داره و واقعاً توی ذوق میزنه. اگر ژانر فیلم کمدی تعریف میشد باز یه چیزی ولی ژانرش رو تو imdb رو هرچیزی زدن جز کمدی. متاسفم برای این نوع از فیلمسازی. وقتی مدیریت از نوع کفِ بازاری باشه بهتر ازین نمیشه. گند زدن واقعا.
آشغال
اکثر بازیگرا ضعیف، شخصیت پردازی بد، داستان اونقدرا خوب نبود
نمره ۶ بنظرم
از الان بهتون بگم ، اونجرز بعدی که میاد به کل گند میزنه توی کل فیلم های اونجرز و جزو بدترین فیلم های سری اونجرز قرار میگیره. چرا؟ شما یه نگاه به فیلم های پیش درامد قبلش با قهرمان هایی که اومدن بکنید. بعد انتظار دارید این قهرمانا با داستان های مضخرفشون یجا جمع شن و داستان بترکه؟
خب باید قبول کنیم که دیگه مارول تموم شد
اینم بقول خود مارول شروع امپراطوری جدید بعد استن لی هست.
ینی دیگه بای بای فیلما و بازیگرای قدیمی
اصلاً نمیفهمی چیه به چیه.نگاه نکنید بهتره
دیگه فیلم های جالب قهرمان محور نمی سازن همه اشغال و داستان های چرت و پرت – شخصیت های یکی از یکی شخمی تر
این چه ترجمه مسخره و آشغالی بود؟
طرف افغانی بوده زیرنویس رو انجام داده چون ما فارسی رو اینطوری صحبت نمیکنیم
حتی اندازه مدرسه هم انگلیسی بلد باشی میفهمی چقدر احمقانه ترجمه شده زیرنویس این فیلم
پیشنهاد میکنم اصلا زیرنویس رو از این سایت نبینین و از یه جا دیگه دانلود کنید چون نصف فیلم رو اصلا متوجه نمیشید
به مسئولای سایت هم پیشنهاد میکنم دیگه از این طرف ترجمه برندارن چون به ضرر خود سایت تموم میشه
من که بعضی جاها از ترجمه شاه در آوردم
مثلا طرف اومده یه جمله ساده رو با یه اصلاح بی ربط و احمقانه ترجمه کرده که مثلا ترجمه قشنگ تر باشه ولی کلا مفهوم رو عوض کرده یا یه جمله ای به کار برده که از توی گوگل هم معنیشو پیدا نمیکنی
اگه فارسی زبون باشی واقعا میفهمی چقد اصلاح ها مزخرف و بیخودن
همونطور که اول گفتم احتمالا مترجم ایرانی نبوده و یا افغانی یا تاجیکستانی بوده و خیلی معنی ها رو از هوش مصنوعی گرفته انگار
یه مترجم جدا باید برا مترجم فیلم بزارن
خنده داره واقعا
واقعاً فیلم بی سر و تهی بود.از همون اولش خوابن گرفت.نمیدونم رو چه حسابی بعضیا میگن خوبه.
بعد از گاردینز ۳ بهترین فیلم مارول تو فاز ۵ بود.
چرا کنار اسم فیلم ستاره گذاشته مارول؟
چون تاندربولتز اسم موقتشون بود و ستاره کنار یه عبارت همیشه به معنی موقتی بودن اون عبارته. آخر فیلمم معلوم میشه که این گروه اونجرز جدیدن و پوینت کل فیلم همین بود پس اگه همون اسمشو میذاشتن نیو اونجرز کلش اسپویل میشد.
آشغال به معنی واقعی کلمه
بدون ذره ای محتوا، هیجان، داستان